appunti: wu ming – collettivo

C’è sicuramente nella nostra società (…) una profonda logofobia, una sorta di sordo timore contro questi eventi, contro questa massa di cose dette, contro il sorgere di tutti questi enunciati, contro tutto ciò che ci può essere, in questo, di discontinuo, di battagliero, di disordinato e di periglioso, contro questo brusio incessante e confuso del discorso
(Foucaul M., L’ordine del discorso, Einaudi, Torino 1972, p. 39)

La home Wu Ming (26 luglio 09) – versione italiana
http://www.wumingfoundation.com/

noi  = viola
Wu Ming = nome del collettivo = arancione

tu = lettore destinatario interlocutore = verde
terza persona = impersonale = neutro grigio

link di rilievo
= rosso
i deittici sono sottolineati con il corsivo  nero

appunti:

la url wumingfoundation fa pensare a due cose contemporaneamente: alla “fondazione” come istituzione (= questo è il sito.com della fondazione wu ming) o in senso figurato al “fondamento” (questo è il sito in cui si dà fondamento al nome collettivo wu ming). Questa ambiguità va messa in relazione a tutti gli altri segni del testo.

la home è organizzata per inserti (* ) e ad ogni inserto corrisponde un luogo preciso cui la home rinvia. Un luogo altro rispetto alla home page. Sono soglie che accompagnano il lettore – frequentemente evocato – verso luoghi altri. Soglie che invitano a, accennano a, suggeriscono di, impongono (in alcuni casi) di…

inserti (*) (o innesti o prelievi) : bisogna precisare meglio per capirne la valenza connettiva.

L’ORGANIZZAZIONE del PIANO delle INTERAZIONI
1) i commenti, nella home,  sono chiusi, non c’è forum, né chat. Non c’è perciò la possibilità di interazioni pubbliche. L’aspetto del sito, guardando la home, è apparentemente 1.0. Non ci sono bottoni che promuovano l’abitare, da parte di Wu Ming, nei social in cui, oggi, si concentra il maggior flusso delle conversazioni nella rete italiana (Twitter, FriendFeed, Facebook). Non c’è il bottone “condividi” alla fine dei post pubblicati in home page. In evidenza ci sono i bottoni per iscriversi ai feed del sito e restare così aggiornati su quanto viene pubblicato.

2) a fondo pagina compare un inserto CONTATTO @ SCRIVICI con la mail di Wu Ming ( wu_ming AT wumingfoundation.com ) il cui uso tuttavia viene vincolato a restrizioni ben dettagliate:

Non mandateci allegati senza preavviso
non abbiamo tempo…
... non rilasciamo interviste…

e mail

3) Il piano delle interazioni si sviluppa in seconda battuta solo dopo che l’utente sceglie quale soglia oltrepassare, a seconda probabilmente dei propri interessi.
Sarebbe  interessante sapere quali sono le pagine (le soglie oltrepassate) più lette, dopo la home, all’interno del sito. Si tratterebbe di un dato importante per costruire gli itinerari dei lettori interessati a Wu Ming e per disegnare i possibili tratti di un lettore collettivo e della qualità delle connessioni che avvengono all’interno della community

4) Il lettore è chiamato a interagire innanzitutto sul piano dell’identità di Wu Ming. Il primo inserto sulla sinistra della home, se cliccato, porta alla pagina dedicata al CHI SIAMO che anticipa, nella testata, e dà perciò massimo rilievo a ciò che nella home page era a fondo pagina. Significativo il fatto che la url cataloghi la pagina come biografia.htm   ( http://www.wumingfoundation.com/italiano/biografia.htm )

testata chi siamo

La testata precisa che  tutti i contenuti pubblicati vengono condivisi con licenza Creative Commons “Attribuzione – Non Commerciale – Condividi allo stesso modo 2.5”.

APPUNTI:

1) evocazione costante del lettore attraverso il tu. Presenza di imperativi e dover essere.
2) Alternanza continua tra il nome collettivo WU MING (non preceduto da articoli), il noi riferito ai componenti del collettivo, la necessità di definirsi (CHI SIAMO) e di far capire che Wu Ming (senza articolo) è anche più persone –> siamo scrittori, scriviamo romanzi

Avatar senza volto degli autori, ma con le loro voci

Non c’è un avatar che ritragga il volto degli autori.

Non c’è nemmeno un avatar che si ripeta identico: non c’è un marchio che identifica Wu Ming. Wu Ming non ha un volto, né un corpo.
Wu Ming
ha però una voce.
Vedi inserto nella home LA VOCE DI WU MING

L’articolazione dell’immagine del nome collettivo Wu Ming è complessa:

a) vedi immagini lavorate con photoshop, attraverso il copy and past, bricolage, collage, che assembla volti identici (ma non degli autori) a corpi differenti (ma non degli autori). Immagini che sono link a riferimenti extratestuali (video etc.)

foto 1 –> video filuzzi http://www.youtube.com/watch?v=A6GRdngzJBs

band5

1. immagine attualmente (u.v. 26-07-09) presente nel sito ufficiale Wu Ming nella pagina dedicata al “chi siamo”.

La foto è presentata da Wu Ming  nel blog in lingua inglese nel post 1999-2009. Hey, you bastards, we’re still here! Experiment #1

Since we lost a member and the collective became a quartet, we’ve remained without an official portrait. We used to have that glamorous 5-faveless-dancers pic, but… we’re not a quintet anymore. We’re kind of making experiments, conveying uncanny images and using them as Rorschach inkblots, to understand something about ourselves at this point of our existence as a group.
Picture above: The bodies belong to Quartetto Buganè, a folk-music combo that was popular in dance clubs around Bologna during the 1960’s and 1970’s. They played filuzzi, the kind of high-speed dance music we described in our novel 54. The face belongs to جمال عبد الناص, the famous Pan-Arabist leader and non-aligned head of state. Click on the image to enlarge it.
from commenti
admin
Says:
June 6th, 2009 at 4:04 pm Hi there, thanks to you! Of course we were expecting that question 🙂
There’s no particular logical reason for inserting جمال عبد الناص ’s face on those musicians’ bodies. The act followed a partly inexplicable chain of free associations: the Mediterranean as a common space for different cultures (and Italy’s closeness to the Northern shores of Africa), the 1950’s models of proletarian stylishness explored in 54, the fact that one of the most important characters in that novel was another non-aligned leader etc. This is just an experiment, and a kind of “screw-yourselves” answer to those mags and journals that frequently ask us: “What picture can we use to illustrate the interview?”
foto 2 – faceless

767px-Wuming

2. “L’immagine che Wu Ming ha utilizzato come logo dal 2001 alla primavera del 2008, quando il quintetto è divenuto quartetto a seguito dell’uscita di Luca Di Meo / Wu Ming 3. Alla data 28/11/2008, quest’immagine risulta ormai totalmente assente dal sito ufficiale del collettivo”. (fonte wikipedia italiano – voce Wu Ming)

b) dichirazioni degli autori espresse in CHI SIAMO e in GIAP
http://www.wumingfoundation.com/italiano/biografia.htm

A little blue square Wu Ming
Più di quel che ti aspettavi da una banda di scrittori
Nel gennaio 2000 un quinto scrittore si unisce ai quattro autori di Q. Nasce così un nuovo gruppo, Wu Ming (per esteso: Wu Ming Foundation). “Wu – Ming” è un’espressione cinese, significa “senza nome” (無名) oppure “cinque nomi” (伍名), dipende da come si pronuncia la prima sillaba. Il nome della band è inteso sia come omaggio alla dissidenza (“Wu Ming” è una firma molto comune tra i cittadini cinesi che chiedono democrazia e libertà d’espressione) sia come rifiuto della macchina fabbrica-celebrità, sulla cui catena di montaggio l’autore diventa una star. “Wu Ming” è anche un riferimento al terzo verso del Dàodéjīng (Tao Te Ching): “Wu ming tian di zhi shi”, “Senza nome è l’origine del cielo e della terra”. “Wu Ming” (唔明) può anche significare “non capire” in cantonese (grazie, link Wesley!)
A rigore, noi non siamo anonimi. I nostri nomi non sono segreti. Tuttavia, utilizziamo cinque nomi d’arte composti dal nome della band più un numero, seguendo l’ordine alfabetico dei nostri cognomi. La formazione è: Roberto Bui alias Wu Ming 1, Giovanni Cattabriga alias Wu Ming 2, Luca Di Meo alias Wu Ming 3 [*], Federico Guglielmi alias Wu Ming 4 e Riccardo Pedrini alias Wu Ming 5.
* Dal maggio 2008 Luca Di Meo non è più membro del collettivo.
http://www.wumingfoundation.com/italiano/Giap/giap2iii.html#stefani
“I WU MING” O “WU MING”?
<<Non conosco il cinese, ma i due ideogrammi di Wu Ming sono utilizzati con lo stesso significato anche in giapponese (e si leggono mumei), venendo però impiegati solo come aggettivo, e non come sostantivo. Mi domando, pertanto, se in cinese Wu Ming possa essere sostantivo. Credo, peraltro, che in giapponese sia meglio utilizzare il termine sakusha fumei (autore ignoto).>> (A.V., 19/06/2002)
WM1: Se ho ben capito cosa intendi, noi lo abbiamo sempre usato come aggettivo (“senza nome” nel senso “che rifugge la fama”, contrapposto a “you ming”, che vuol dire l’esatto contrario), ma chiaramente una volta che dà nome al collettivo l’aggettivo si sostantiva, benché ciò avvenga fuori dalle regole della lingua cinese. In ogni caso, a noi piace poco l’espressione “i Wu Ming” che spesso viene usata sui giornali. Noi non l’abbiamo mai utilizzata, usiamo Wu Ming sempre al singolare. Non ci risulta si sia mai detto “i Democrazia Cristiana” o “i Partito d’Azione”… Non è un grosso problema, comunque.

HOME – appunti

url: http://www.wumingfoundation.com/

home


1) inserto nella home CHI SIAMO

WU MING: CHI SIAMO, COSA FACCIAMO (siamo scrittori, scriviamo romanzi)

chi siamo

2) inserto nella home GIAP

“GIAP Newletter mensile gratuita. Il miglior modo per…iscriviti soltanto se”
“su Wu Ming” “In rete c’è troppa gente che fa le cose alla cazzo, tu falle con coscienza”

home giap

3 ) inserto nella home NIE

home NIE

qui QUI

un lungo saggio di Wu Ming 2

“uno dei testi più importanti usciti dalla fucina Wu Ming , la nostra più compiuta  dichiarazione di poetica”

puoi comprare questo libro (che, non per vantarci, ha scatenato un putiferio)”

4) inserto nella home LA VOCE DI WU MING
http://www.wumingfoundation.com/suoni/suoni.htm

voceWm

cui si aggiunge la segnalazione dell’ultimo podcast in cui Wu Ming 1 legge…

fotonellahome.
foto 3

1997_Venezia_sopralluoghi_Q

VE- 1997 di spalle Federico, in fondo al vicolo Roberto
(è particolarmente significativa questa foto che viene proposta nel sito, in bianco e nero, come effettivamente scattata a VE nel 97, una foto d’archivio  quindi, un inserto documentale, che ritrae – pur non mostrandone i volti – due componenti del collettivo chiamati nella didascalia con i soli nomi anagrafici Federico e Roberto)

YOU TUBE
(
http://www.youtube.com/user/wumingfoundation )

from You Tube/ video interviste senza volti – Terranullius
intervista Wu Ming 5
http://www.youtube.com/watch?v=k4sM919FpmU

from You Tube/ video interviste senza volti – Terranullius

la stessa intervistaWu Ming 1
http://www.youtube.com/watch?v=O8xym489Bxs

Testi di riferimento che accompagnano l’osservazione e ne contribuiscono a definire lessico e riferimenti concettuali.
1) Foucault M., L’ordine del discorso, Einaudi, Torino 1972 (2°ed. 1973). Si tratta di uno dei testi fondativi del metodo genealogico.
In particolare: “… suppongo che in ogni società la produzione del discorso è è insieme controllata, selezionata, organizzata e distribuita tramite un certo numero di procedure che hanno la funzione di scongiurarne i pericoli, di padroneggiarne l’evento aleatorio, di schivarne la pesante, temibile materialità.” (p.9).
Foucault individua quindi:
1. tra le procedure che hanno la funzione di scongiurare i pericoli del discorso le  procedure di esclusione: I) l’interdetto (o la parola interdetta): “la più evidente e la più familiare è quella dell’interdetto. Si sa bene che non si ha il diritto di dir tutto, che non si può parlare di tutto in qualsiasi circostanza, che chiunque, insomma, non può parlare di qualsiasi cosa. Tabù dell’oggetto, rituale della circostanza, diritto privilegiato o esclusivo del soggetto che parla: si ha qui il gioco di tre tipi di interdetto, che si incrociano, si rafforzano o si compensano, formando un reticolo complesso che non cessa di modificarsi”. (p.10)
II. partizione (partage) e rigetto (o la partizione della follia) come nel caso dell’opposizione tra ragione e follia: “Dal profondo del medioevo il folle è colui il cui discorso non può circolare come quellod egli altri: capita che la sua parola sia considerata come nulla e senza effetto” (p.11)
III. l’opposione del vero e del falso (o la volontà di verità): “Certo, se ci si situa a livello di una proposizione, all’interno di un discorso, la partizione tra il vero e il falso non è né arbitraria né modificabile, né istituzionale, né violenta. Ma se ci situa su un’altra scala, se ci si pone la questione di sapere quale è stata, qual è costantemente, attraverso i nostri discorsi, questa volontà di verità che ha attraversato tanti secoli della nostra storia, o qual è, nella sua forma generalissima, il tipo di partizione che regge la nostra volontà di sapere, allora vediamo profilarsi qualcosa come un insieme di esclusione (sistema storico, modificabile, istituzionalmente costrittivo” (p.13) “Penso inoltre al modo in cui la letteratura occidentale ha dovuto da secoli cercar sostegno sul naturale, sul verosimile, sulla sincerità, persino sulla scienza, in breve sul discorso vero” (p.16)
2. le procedure che permettono di padroneggiare l’evento aleatorio del discorso(p.18): a) il commento b) “l’autore, considerato naturalmente non come l’individuo parlante che ha pronunciato o scritto un testo, ma l’autore come principio di raggruppamentod ei discorsi, come unità ed origine dei loro significati, come fulcro della loro coerenza” (p.22). “L’autore è ciò che dà all’inquietante linguaggio della finzione le unità, i nodi di coerenza, l’inserzione nel reale” (p.23) “Il commento limitava il caso del discorso col gioco di un’identità che ha la forma della ripetizione e dello stesso. Il principio dell’autore limita questo medesimo caso col gioco d’una identità che ha la forma dell’individualità e dell’io” (p.24) c) le discipline
3. le procedure che consentono di scongiurare gli accidenti dell’apparizione dei discorsi (p.29), di “determinare le condizioni della loro messa in opera, di imporre agli individui che li detengono un certo numero di regole, e di non permettere così a tutti di accedervi. Rarefazione questa volta dei soggetti parlanti; nessuno entrerà nell’ordine del discorso se non soddisfa a certe esigenze o se non è, d’acchito, qualificato per farlo” (p.29)
–> questioni di metodo
1. principio di rovescimento (nozione di evento): “là dove secondo la tradizione si crede di riconoscere la scaturigine dei discorsi, il principio del loro proliferare e della loro continuità nelle figure che sembrano svolgere un ruolo positivo, come quella dell’autore, della disciplina, della volontà di verità, bisogna piuttosto riconoscere il gioco negativo di un ritaglio e d’una rarefazione del discorso” (p.40)
2. principio di discontinuità (nozione di serie): “non bisogna immaginare un non detto o un impensato che percorrano il mondo e si intreccino con tutte le sue forme e tutti i suoi eventi, e che si tratterebbe di articolare o di finalmente pensare. I discorsi devono essere trattati come pratiche discontinue, che si incrociano, si affiancano talora, ma anche si ignorano e si escludono” (p.41)
3. principio di specificità (nozione di regolarità): non risolvere il discorso in un gioco di significati precostituiti; non immaginare che il mondo ci volga un viso leggibile, che non avremmo più che da decifrare; il mondo non è complice della nostra conoscenza (…) Occorre concepire il discorso come una violenza che noi facciamo alle cose, in ogni caso come una pratica che imponiamo loro; e proprio in questa pratica gli eventi del discorso trovano il principio della loro regolarità” (p.41)
4. principio dell’esteriorità (nozione di condizione di possibilità):
“non andare dal discorso verso il suo nucleo interno e nascosto, verso il cuore di un pensiero o di un significato che si manifesterebbero in esso; ma, a partire dal discorso stesso, dalla sua apparizione, e dalla sua regolarità, andare verso le condizioni esterne di possibilità, verso ciò che dà luogo alla serie aleatoria di quegli eventi e che ne fissa i limiti” (p.41)
le quattro nozioni sono opposte a quelle che hanno dominato la storia tradizionale delle idee: evento vs creazione; serie vs unità; regolarità vs originalità; condizione di possibilità vs significato

(*) Si rinvia a Dinoi M., Lo sguardo e l’evento. I media, la memoria, il cinema, Le Lettere, 2008
e agli strumenti di analisi utilizzati da Dimitri Chimenti per la testualizzazione del reale (analisi di Gomorra di Saviano) che distingue tra innesti, prelievi e inserti. Si veda la discussione presente su
http://associazionelevel5.com/2008/11/20/dimitri-chimenti-testualizzazione-del-reale-e-figure-narrative-in-gomorra-di-roberto-saviano/
“Innesti”. Elementi di realtà manipolati e adattati all’opera in oggetto. Si pensi al sapiente lavoro di “tornitura” a cui Saviano sottopone alcuni aneddoti per renderli drammaturgicamente perfetti (cfr. l’episodio del sarto Pasquale). In questo modo divengono episodi ancor più “veri”, addirittura paradigmatici.
L’innesto è la pietra angolare del romanzo storico. In quest’ultimo è consueto ritrovare episodi della realtà storica, riadattati al contesto letterario e connessi a elementi di fiction. Spesso l’elemento di fiction è semplicemente nel punto di vista adottato, es. Renzo Tramaglino (personaggio creato da Manzoni) che, nella Milano del 1628, assiste all’assalto ai forni (evento storicamente accaduto). Gli esempi possibili sono forse centinaia di migliaia.
Pur nella sua peculiarità, l’utilizzo dell’innesto in Gomorra si avvicina spesso a quanto appena descritto: l’elemento di fiction è in quell’io narrante “sovraccarico” e onnipresente, che descrive veri eventi di cronaca da punti di vista “ideali”, iper-efficaci, per ottenere l’effetto desiderato. Quell’io è il molteplice Renzo Tramaglino di Gomorra.
“Prelievi”
. Elementi di realtà (documenti) inseriti nell’opera tali e quali, es. in Gomorra le lettere di Don Peppino Diana o i testi delle intercettazioni telefoniche.
“Inserti”
.
Documenti creati direttamente nel e specificamente per il testo che si sta scrivendo; in parole povere: documenti fittizi, ma che rimandano alla realtà esterna, la simulano e la richiamano. Quasi sempre, un inserto si presenta come estrapolazione da altri media (pagine di giornale mai uscite di rotativa, video “trovati”, sms presentati come realmente spediti o ricevuti etc.) o comunque da altri testi.
E’ un inserto, per restare a Manzoni, la prima parte dell’Introduzione ai Promessi sposi, presentata come documento del ‘600 ritrovato per caso. E sono inserti i finti documenti d’epoca usati in mockumentaries come Zelig di Woody Allen. Il primo esempio che viene in mente è proprio la canzone Chameleon Dance, composta e incisa per Zelig in modo da sembrare un reperto degli anni Venti [ http://www.youtube.com/watch?v=-L6Iq0HfZ-U ].
[E gli anni Venti di Zelig sono più veri di quelli veri, sono la quintessenza degli anni Venti, sono memorabilmente “anni Venti”.]
Tornando a Gomorra, si pensi alla descrizione del video girato da Mariano a casa di Mikhail Kalashnikov, espediente usato dall’autore per coronare la carrellata “salgariana” sul successo (meglio ancora: sull’economia politica) del mitra più famoso al mondo.
Poiché quel racconto è a sua volta un innesto (vedi sopra), abbiamo un inserto usato per chiudere un innesto. Ecco, Gomorra è tutto così.
Si veda inoltre il saggio di Dimitri Chimenti in cui si propone una lettura di Gomorra di Saviano:
L’innesto
è, tra quelle proposte, la figura più ricorrente, ed appartiene alla tradizione del romanzo storico in generale. Con questo termine ci si riferisce a quelle situazioni narrative che si inseriscono su degli eventi storici ricontestualizzandone il senso. Perché si abbia un innesto è però necessario che la Storia non sia né ridotta ad un mero fondale scenico, né direttamente manipolata dal testo. La ricontestualizzazione del passato avviene piuttosto grazie allo sviluppo di vicende parallele, di elementi autobiografici, oppure mediante l’accostamento, agito però grazie ad un accordo narrativo o drammaturgico, tra eventi apparentemente distanti ed autonomi. Da questo punto di vista non ha rilevanza se il materiale innestato è frutto dell’immaginazione dello scrittore, del suo vissuto personale oppure di ricerche fatte sul campo (e di solito è una miscela di tutte queste cose). E’ importante invece che sulla narrazione di eventi ed esistenti agiscano delle sequenze costruite per via puramente testuale.
(…) Non sapremo mai se le pareti di casa Kalashnikov siano veramente tappezzate di riproduzioni di Vermeer e foto di bambini che portano il suo nome, non sapremo se Mariano, o chi per lui, abbia mangiato mozzarelle di bufala con il vecchio generale. E’ qui che vediamo come l’innesto possa arrivare a mutare la propria forma e dare vita ad una seconda figura, quella dell’inserto.
L’inserto
è un oggetto che, pur richiamandosi alla storia ufficiale, non preesiste alla narrazione. A differenza dell’innesto, che si muove parallelamente agli eventi ed esistenti testualizzati, e dunque esercita su di essi solo un effetto di senso indiretto, l’inserto li manipola direttamente dall’interno del testo. Per farla semplice, si può dire che l’inserto introduce sempre un personaggio od un elemento finzionale, che “serve” al testo per poter articolare il racconto. Benché il video girato da Mariano presenti le stesse modalità con cui sarebbe stato prodotto nella realtà, esso contiene al suo interno elementi che sono invece creati all’interno del testo. E’ lo stesso Mariano, un personaggio finzionale perché piegato alle esigenze narrative del romanzo, che entra nel quadro e si mette a tavola assieme a Kalashnikov.
Si tratta a questo punto di individuare la terza figura in gioco, il prelievo. Con tale termine sono da intendersi tutti quegli oggetti che si presentano tali e quali sono nella Storia; documenti autonomi dalla narrazione ed immediatamente riconoscibili dal lettore come tali.
(…) Ma se da una parte il prelievo è un documento che connette il testo letterario ad un determinato tempo storico, e così facendo configura realisticamente la narrazione , dall’altra entra in relazione con le altre due figure, innesto ed inserto, espandendo il proprio significato oltre i limiti della documentalità. Pensiamo ad esempio alla breve sequenza degli sms che Francesco Venosa, un giovane affiliato al clan degli Spagnoli, scambia con Anna, la propria fidanzata. Quegli stralci discorsivi non solo ci informano sulle dinamiche interne dei conflitti tra clan, ma ci narrano anche la vicenda, al contempo attuale ed archetipica, di un giovane che sa di essere incatenato ad un destino da cui non può fuggire. In altre parole un documento diviene prelievo solo quando viene fatto interagire con elementi che ne garantiscono lo svolgimento e l’ampliamento dei significati. E’ grazie a questo intreccio che il prelievo, pur mantenendo la letteralità del documento, si apre all’interazione simbolica con testo. Se il documento d’archivio sembra caratterizzato da un semplice valore informativo, e quindi privo di ogni valore estetico in quanto destinato ad esaurirsi nel proprio valore d’uso, Gomorra sposta l’accento sul suo valore simbolico attraverso una forma di indagine-narrazione che rende indistinguibile la materia narrata dal meccanismo narrativo.
(…) Spesso è proprio da un prelievo che prende origine un innesto.
(…) Comprendiamo quindi come innesto, inserto e prelievo non solo ancorano il testo al mondo storico, ma installano una funzione cognitiva sugli sms, i dati catastali, le intercettazioni e gli articoli di giornale che precedentemente essi non avevano. In estrema sintesi si può dire che quel che accade è che il documento viene sottoposto ad una conversione, da oggetto d’archivio a oggetto della memoria, da documento a monumento”.

Annunci

22 Risposte to “appunti: wu ming – collettivo”

  1. Marina Roversi Says:

    Per essere esatti, sul sito wm la possibilità di commentare c’è, perché alcuni dei luoghi a cui si accede sono in forma di blog o di forum (il blog di Stella del mattino, il forum di New Thing, il forum di Manituana, il blog in inglese non collegato a un libro specifico)…..

  2. madmapelli Says:

    sì Marina, perfetto come dici. Il mio appunto era riferito alla home page.
    Un pò alla volta costruisco il resto … porta pazienza 😉

  3. clobosfera Says:

    Credo che ciò che emerge con più forza da questo inizio lavori di Maddalena sulla questione del rapporto fra l’autore collettivo e il suo lettore sia il fatto che il collettivo stabilisce attraverso il “tu” un rapporto diretto con il lettore, cosicché il lettore si sente chiamato a partecipare (chi io? sì tu. Sto parlando con te). Infatti, tempo fa un’amica a cui avevo consigliato “Manituana” dopo averlo letto mi disse “mente lo leggevo pensavo: questo libro sta parlando a me”, il che significa che anche attraverso l’utilizzo di una prosa paratattica e fortemente ritmata si stabilisce un rapporto diretto con il lettore, che si sente appunto chiamato in causa da una narrazione focalizzata su ritmo e azione (e che in uno scenario ideale sarebbe chi ascolta una storia narrata: parecchie sono le testimonianze di gruppi che si raccolgono e leggono Wu Ming a voce alta. Si ripropone il rapporto storyteller/pubblico dell’epica). L’autore perde peso, ne acquista invece il rapporto fra l’opera e il lettore anche attraverso questi stratagemmi.
    Vero anche quello che dice Marina: si può commentare sui blog dedicati alle discussioni sui temi dei romanzi, ma il sito in sé serve puramente da interfaccia fra il collettivo e i suoi lettori. Ed è un tramite che punta fortemente sull’impatto visivo, sui materiali, sull’informazione: chi desidera andare oltre l’opera e scoprire cosa sta dietro Wu Ming ha masse di materiali da prendere in esame, nessuno dei quali riferisce delle persone, bensì di strategie narrative e contenuti. L’opera, intesa anche come operato, attivismo, è al centro. (claudia)

  4. madmapelli Says:

    grazie claudia, anche se è presto per aprire la fase delle interpretazioni, credo che uno dei nodi sia proprio quello che sottolinei tu:

    “il sito in sé serve puramente da interfaccia fra il collettivo e i suoi lettori.”

    E andrei anche oltre. E’ un’interfaccia particolare, è il luogo in cui si mette incessantemente a punto la costruzione di un soggetto collettivo (wu ming) nel suo incontro con un lettore collettivo. Nessuno dei due interlocutori è già dato una volte per tutte, ma entrambi mantengono margini di trasformazione nell’interazione reciproca.

    Wu Ming non esiste senza interazione con un lettore collettivo al quale si rivolge oggi, ma che al tempo stesso conosce già e al quale intende continuare a rivolgersi anche in futuro evocandolo incessantemente, rendendolo così parte costitutiva del suo svolgersi: il lettore collettivo è sicuramente una delle condizioni di possibilità del costituirsi del soggetto collettivo Wm, senza il quale d’altra parte a sua volta non esisterebbe.

    Il “tu” è da un lato il presupposto (il già noto), l’interlocutore conosciuto, ed è al tempo stesso l’interlocutore ancora sconosciuto al cospetto del quale il soggetto collettivo Wm si costituisce, cioè sceglie stile, tono, lessico, attraverso i quali costruire, assieme, un con-testo di interazioni in continua trasformazione.

    Si tratta ore di:
    1) analizzare nel dettaglio le diverse “persone” (noi, tu, impersonale) che prendono la parola per “costituire” Wm e i differenti simulacri (le immagini avatar in particolare) ad essi connessi

    2) iniziare a distinguere il piano documentale da quello finzionale, laddove sia possibile, in modo da capire la specificità di quelli che ho frettolosamente definito “inserti” e di ricordurli, per quanto possibile, agli elementi che li hanno generati in modo da coglierne lo spessore connettivo, il modo cioè di co-costruzione del con-testo

    e uno dei punti da cui ripartire è forse quella parola, biografia, nella url della pagine del CHI SIAMO.

    Esiste “davvero” la biografia di Wu Ming?

    Sulla soglia di questo paradosso (bellismo!!! e produttivo di tante riflessioni) per ora mi fermo 🙂

  5. massimogiuliani Says:

    Sto girando e rigirando il sito Wu Ming e ti dico un po’ di pensieri a caldo. Conoscevo l’esperienza (Wu Ming 4, Federico Guglielmi, era una storica penna del “Mucchio Selvaggio”, e lo incontrai in qualche occasione) ma ora che mi hai sfrucugliato, mi pare offra spunti cospicui…

    Quando dici “L’aspetto del sito, guardando la home, è apparentemente 1.0” mi viene da fare un confronto con quello che succede nei blog e nei social network.
    La “rivoluzione” di Wu Ming è “faceless”, non ha una faccia (v. logo 2001); mentre il soggetto collettivo del web 2.0 non ha “una” faccia perché ne ha molteplici. Vedi la celebre foto di Obama “A mosaic of people” – http://www.massimogiuliani.it/blog/?p=73 -, e non a caso lui è uno dei pochi politici che hanno capito e interpretato il nuovo del web.

    Wu Ming fa un’operazione diversa, prende la molteplicità e gioca a ridurla ad uno: è vero, come noti tu, che parlano talvolta al plurale, ma in effetti condividono lo stesso nome e ci aggiungono un numero, mi pare.
    Non li conosco abbastanza per trovare conferma alla mia impressione che possa essere una specie di parodia della spersonalizzazione, del livellamento, delle – appunto – “uniformi” più o meno ideologiche, ma questo è un altro discorso.

    Non so se è un punto di vista “psi” (ma nel mio mestiere mi sa che uso pochi concetti “psi”…), ma quel che mi viene da pensare è che il web 1.0 è costruttivista: l’osservatore è lì, solo, davanti alla “realtà”, e costruisce le proprie connessioni e le proprie immagini di essa.
    Il 2.0 è sociocostruzionista: l’osservatore interagisce con una comunità.

    Nell’uno e nell’altro caso la realtà è una costruzione e non una cosa: nel primo perché è inventata e punteggiata dall’osservatore che, percorrendo l’ipertesto, lo costruisce; nel secondo perché è il prodotto di una comunità.

    Dove sta Wu Ming in mezzo a tutto questo è una questione interessante…

  6. ibridamenti Says:

    grazie, Massimo. Ti seguo soprattutto nell’ultima parte:

    “Nell’uno e nell’altro caso la realtà è una costruzione e non una cosa: nel primo perché è inventata e punteggiata dall’osservatore che, percorrendo l’ipertesto, lo costruisce; nel secondo perché è il prodotto di una comunità.”

    Wm è un caso complesso, parecchio 🙂

    non è detto che un “dispositivo” come un sito, costruito con vincoli 1.0, (la home Wm, solo la home, è 1.0, eh!, il resto ancora non l’ho osservato bene) non venga “oltrepassato” da coloro che lo “abitano” fino al punto da riuscire a costruire un “discorso” che co-genera una community di utenti magari molto più estesa e vivace di quella presente in un sito che come “dispositivo” offre tutte le opportunità del 2.0, ma che poi si ferma lì.

    L’importante è non leggere nessun segno senza che venga messo in correlazione a tutti gli altri, innanzitutto all’interno del sito Wm. Poi se riusciamo guardiamo ai paragoni con altre esperienze. Ma ogni “discorso” va ricondotto alle sue logiche interne.

    Se tu da domani mattina ti metti a parlarmi in terza persona di te stesso e non lo hai mai fatto prima, posso pensare che qualcosa sta cambiando… ma se lo fai tutti i giorni, è tutto ok. Dipende da come tu organizzi il tuo discorso e dal contesto in cui sei.

    Così credo che Wm non possa essere interpretato che a partire da se stesso (ho scritto: “se stesso”?).

    Questo è il metodo migliore per non inseguire all’infinito casi singoli, basati sulle differenze o somiglianze reciproche. Alla fine credo si resti con un pugno di mosche in mano, che ti volano via appena trovano una fessura…

    Ogni elemento che osserviamo va letto come parte di un tutto, come parte coerente con un discorso che cerchiamo di ascoltare.

    Non guardiamo solo alle foto, isolandole quasi fossero un “discorso” a se stante, avulso da un con-testo.

    L’estrema flessibilità nell’uso delle persone,
    i processi di proiezione e identificazione messi in atto vanno letti
    ASSIEME alle immagini di sé che emerge nelle foto e negli avatar
    ASSIEME alle url
    ASSIEME ai differenti piani delle interazioni
    ASSIEME alla testata del sito
    ASSIEME alle voci
    ASSIEME… a tutti gli elementi convocati qui, in questo luogo virtuale, per promuovere un’immagine di sé, di WU MING, in questo caso.

    Io forse ho il vantaggio che i 4 non li conosco di persona, e perciò vedo solo il “discorso” che emerge qui, nel virtuale.

    Anche tu, prova a sospendere ogni pre-giudizio e a metterti in ascolto del sistema di segni qui costruiti, o meglio, che tu, come osservatore partecipe co-generi.

    Se ho tempo cerco di riprendere il filo interrotto ieri, anzi i fili…

    (ti ringrazio molto per l’interazione perché mi aiuta a mettere un pò di ordine…)

    (mad)

  7. Marina Roversi Says:

    Oh, non che mi piaccia fare la maestrina-precisina, tanto + che sono capitata qui per puro caso, ma per evitare confusioni è meglio dirlo, che il Federico Guglielmi / Wu Ming 4 (l’autore di Stella del mattino, per capirci) non è lo stesso Federico Guglielmi che scrive di musica sul Mucchio selvaggio. E’ solo un caso di omonimia, credo che quello dei Wm sia più giovane di almeno vent’anni….

  8. clobosfera Says:

    @Maddalena: grazie per la risposta, che mi porta ad altre considerazioni sul “nome collettivo” vs. “tu” plurale (“you” in inglese). La comunicazione si svolge da plurale a plurale: potrebbe articolarsi anche fra “noi” (collettivo) e “voi” (lettori), senonché la singolarizzzione di entrambi restringe notevolmente lo spazio fra i due interlocutori (sostantivo), che nel caso di Wu Ming divengono interlocutorii (aggettivo) solo nel momento in cui si verifica l’unico tipo di interazione possibile con il collettivo che è quella dello spin-off: è quindi un tipo di comunicazione che punta alla riappropriazione/riutilizzo/rimessa in circolo dell’opera, con l’obiettivo di mettere in secondo piano l’autore e anche il lettore, che diviene tale solo in quanto partecipa all’opera come produttore di spin-off (anche solo per mezzo del commentario critico) e quindi si fa lettore collettivo. (claudia)

  9. massimogiuliani Says:

    Allora,
    se proprio volessi cogliere dall’equivoco su Guglielmi lo spunto per qualche considerazione (al di là di quella sulla mia dabbenaggine, intendo: avrei potuto almeno consultare prima la pagina “disambigua” di Wikipedia…), potrebbe avere a che fare con la “faceless revolution”.
    Ogni homepage di uno scrittore che si rispetti riporta una bella foto in posa, ché la prima soddisfazione dell’autore è di essere fermato per la strada…

    Interessante è come, mentre da più parti il pregiudizio dell’autorialità è minato e messo in discussione (anche attraverso la strategia del non apparire di WM, o quella forse un po’ più paracula di certi iperromanzieri), dalla psicologia arrivano tanti contributi che mettono in discussione il pregiudizio dell’identità e le sue conseguenze.
    Le questioni alla base suonano simili: ciascuno di noi è la stratificazione di esperienze e relazioni, quando vive, quando comunica, quando diventa schizofrenico, quando scrive un libro eccetera eccetera.
    Ci sono buone ragioni per pensare che il ridimensionamento dell’autorialità e quello dell’identità siano chiavi di lettura in grado di rendere meglio l’idea della complessità della creazione artistica e, scusate se è poco, della vita.

    Vabbé, ci faccio un pensiero… da Wu Ming a Giampaolo Lai… 😉

  10. ibridamenti Says:

    @Marina, grazie in anticipo per tutte le bacchettate 🙂

    @Claudia, trovo molto pertinente la tua interpretazione.
    Ci segui @Massimo?
    Proviamo a “guardare” con calma, nella home, per esempio l’inserto della VOCE DI WU MING

    “un lungo saggio di Wu Ming 2”

    “uno dei testi più importanti usciti dalla fucina Wu Ming , la nostra più compiuta dichiarazione di poetica”

    “puoi comprare questo libro (che, non per vantarci, ha scatenato un putiferio)”

    “lungo saggio” è neutro=opera
    “di WU MING 2” (enunciazione collettiva del soggetto in terza persona singolare + individualizzazione con il numero)
    “uno dei testi più importanti” è neutro=opera
    “uscito dalla fucina Wu Ming” (enunciazione collettiva del soggetto in terza persona singolare)
    “puoi comprare” tu=voi=lettore collettivo (è un lettore senza volto, pure lui)
    “la nostra più compiuta” nostra=di noi=enunciazione collettiva di un soggetto in prima persona plurale

    è come se ci fosse, come accenni tu (contestualmente all’assenza di un volto) la costruzione di uno spazio identitario in cui si sottrae continuamente la possibilità di dare volto e voce ad un “io”, ad un’enunciazione in “prima persona”, ad un “autore” che possa essere inteso come “soggetto” anagrafico (da carta di identità)

    L’osservazione di Claudia mi fa capire che anche il lettore vive della stessa sottrazione: non è un lettore dal volto e dalla voce univoca.

    La costruzione di uno spazio identitario che sottrae il terreno su cui può insediarsi un “soggetto” inteso come “io cartesiano”, come “io anagrafico” non è semplice da costruire e mantenere. Ma, se davvero, la home page di WU MING riesce a costruire questo spazio, capisco perché non c’è bisogno che si promuovano anche nei social. Già questo è un social cui l’io si costruisce solo nel momento in cui, divendo un noi collettivo, enunciandosi in terza persona singolare come WU MING, presuppone l’interazione con un lettore collettivo al cospetto del quale e grazie al quale co-genera testi.

    E’ un esercizio non semplice: insomma è come se io trovassi “naturale” scrivere gli status su Facebook sempre in terza persona. La maggior parte delle persone lo trovano repellente, perché non fuoriescono dai processi individuali di identitficazione e proiezione…

  11. clobosfera Says:

    @Maddalena: stupenda l’osservazione sulla sottrazione dell’io, che è poi la chiave di lettura dell’epica in genere, in cui l’io lettore diviene l’io nazione che si costruisce un’identità sulla base di un patrimonio condiviso. Alla radice di questa sottrazione (che in ultima analisi è un arricchimento) si potrebbe allora dire che la costruzione di un “io” collettivo corrisponde a ciò che nella teoria della metastoria è il *desiderio* di confrontarsi con la *storia che fa male*, la storia insoluta che è storia condivisa, e quindi né appartiene ad un io individuale, né può essere soggetto di una lettura solitaria.

  12. ibridamenti Says:

    @claudia, sì mi sa che si sta delineando sempre meglio un buon inizio per il nostro percorso di osservazione.

    Sulla questione della “sottrazione dell’io” aspetto @Massimo, perché questa cosa du WU MING – terza persona singolare di un soggetto collettivo mi sa che ci serve per capire meglio i social (io ancora non ho capito la questione della terza persona singolare… anche se intuitivamente vado sempre a finire nella pro-iezione, gettare innanzi a sé un’immagine che se è virtuale, è un’immagine riflessa da uno specchio piano ed è l’immagine prospettica dei rinascimentali – Damisch su Brunelleschi – è anche l’immagine mentale della memnotecnica usata fin dall’antichità per “vedere”= “figurare” le parole nella propria mente e poterle poi ricordare e perciò dire, etc.)

    Se siete d’accordo continuiamo qui ancora un pò fino a quando non si delinea in modo meno confuso un inizio di percorso di osservazione. Poi, una volta sistemate le idee, ci spostiamo su Polifonie e continuiamo l’osservazione chiedendo anche una partecipazione diretta a Wm.

    ah, ho iniziato anche a delineare – all’inizio del post – alcuni riferimenti bibliografici che mi sembrano utili per collocare il ns procedere. In particolare la lezione inaugural che Foucault fa al collège de france nel 70 e che è uno dei momenti fondativi del metodo genealogico

  13. polifonie Says:

    @Maddalena: mi pare un’ottima idea. Tieni presente che in questo periodo PolifoNIE è fermissimo causa latitanza estiva. Per una partcipazione attiva di tutti meglio rimandare il post a fine agosto come minimo. Cla

  14. madmapelli Says:

    @claudia. Perfetto 🙂

  15. Raffaele Amato : Notizie, gossip, gallerie fotografiche, video, biografia Says:

    […] appunti: wu ming – collettivo il blog di maddalena mapelli – PeopleRank: 4 – 26-07-2009 …] Raffaele Amato ‘”a vicchiarella”, il responsabile delle piazze spagnole, un dirigente del secondo livello del clan, era fuggito a Barcellona con i soldi della cassa dei Di Lauro. Comprendiamo quindi come innesto, inserto e prelievo non solo ancorano… Persone nome : Angelina Jolie  Don-Peppino Diana  Federico Guglielmi  Francesca Schiavone  Rachel Donadio  Renzo Tramaglino  Tao Te Ching  + vota […]

  16. massimo giuliani Says:

    Ti mando un po’ di pensieri in ordine sparso, in ritardo per sopravvenute vacanze prima e magagne di salute poi. Ma se le metto in ordine, facciamo Natale…

    La tua idea di specchio come virtuale mi intriga, ma ho qualche problema. La mia immagine nello specchio, di per sé, non la penso virtuale più di quanto lo sia io stesso che sto davanti allo specchio.
    Semmai, è il rapporto (la differenza) fra me e la mia immagine allo specchio che mi fa pensare al virtuale, nel momento in cui ho due diversi punti di vista su di me, che aprono alla possibilità di tanti altri ancora. E se consideri questa possibilità, allora sei nel dominio del virtuale.
    Ha senso quello che sto dicendo?

    Per quanto riguarda WM, la terza persona è interessante perché io che parlo e l’io di cui parlo in terza persona stanno l’uno all’altro un po’ come me e il me allo specchio. E mentre X parla a te di “X”, ci sono X, l’X di X, l’X di Maddalena e l’X dell’X di Maddalena. Poi Maddalena ci fa un post sul blog, e allora… aiuto!
    E così via. Questo mi fa pensare al virtuale.

    Procedendo per differenze: in cosa tutto questo somiglia a Facebook, dove la gente parla in terza persona?
    Qui ci vedo una sfumatura un po’ più sinistra…
    Quando io parlo di me in terza persona sulla bacheca di Facebook, e la stessa descrizione in terza persona esce su tutte le bacheche dei miei amici, chi è che sta parlando? Di chi è la “voce”?
    Di Facebook? Io scrivo “Massimo sta guardando fuori dalla finestra”, ma tu ricevi l’informazione da FB, che ti dice “Guarda che Massimo sta guardando fuori dalla finestra”. (Non è come se scrivessi la stessa informazione a te, per posta elettronica, o se la mandassi sulla tua bacheca: d’altra parte lo farei con la prima persona).
    Non è che questo c’entra qualcosa con l’allarme che periodicamente scatta fra gli iscritti, spresso fondato e ragionevole, altre volte un po’ paranoico? “Occhio che FB si impadronisce dei vostri scritti, delle vostre foto, dei vostri pensieri”. Il “messaggero” è qualcosa di più, non è soltanto un postino.

    Nel caso di Wu Ming, la terza persona evoca qualcuno che non si vede, o che è nascosto dietro le quinte, e di cui parliamo senza conoscerne il volto. Ma spesso, soprattutto se hai cinquemila “amici”, anche in FB…

    Nella pagina in cui annunciano la fuoriuscita di un membro (http://www.wumingfoundation.com/italiano/Giap/giap1_IXa.htm#gummo), appaiono in fotografia: ma di spalle. Dunque si vedono, ma quello che c’è non basta: devi metterci di tuo. Non sono invisibili, cioè l’intervento della tua fantasia non è assoluto e totalmente libero. È vincolato.
    Nella biografia dicono “non siamo anonimi”.

    La sparizione della faccia dell’autore determina una attenuazione dell’autorialità. Ma anche tu, in virtù di quei vincoli, sperimenti che non sei solo/a nel “costruire” l’autore. Che l’invenzione della realtà può essere solo una collaborazione, più o meno come quando leggi un libro, osservi un quadro o ascolti un brano di musica. Perché ciascuno dei due partecipanti costituisce per l’altro il vincolo entro il quale quello può inventare.

    Spero di aver fatto abbastanza casino.

  17. madmapelli Says:

    ok Massimo. Per il momento mi hai stesa 😉

    ci penso con calma… tutto interessante quello che scrivi.
    Grazie davvero.

  18. Marina Roversi Says:

    Ma qui la discussione è proseguita, e che discussione!
    Posso aggiungere una cosa? Tutti i miei amici che hanno visto dal vivo i Wu Ming (perché dal vivo appaiono, fanno un sacco di presentazioni) mi assicurano che la foto coi quattro tizi di spalle NON ritrae loro. Non sono loro, quelli. E’ la foto di quattro persone, forse sta per tutte le foto di quattro persone, veicola l’idea di “quattropersonità”, ma quei quattro non sono i quattro Wu Ming.

  19. ibridamenti Says:

    hihihi, Marina, se è come dici, allora è davvero un gioco degli specchi ;-)))

    mi segno l’appunto: chiedere a WM se sono suoi quei quattro corpi o no 🙂
    (maddalena)

  20. Humberto Says:

    Many people faced with this situation look at a traditional home business online you spent a lot of Internet home business online opportunities available these days. It is a perfect example of the key advantages of home business online data entry jobs. If you happen to be a mastermind to see how much you want to settle for a mundane existence when they can strive to create an extraordinary life. They don’t get sidetracked, or have client service experience or have somewhere along the line worked with the public at your home.

  21. university of phoenix appleton wi Says:

    It provides many interactive sessions of discussions when a student can assess his pros
    and cons and choose the proper in your free time job and career for oneself.

  22. http://ituneslogin.loginrecovery.org/ Says:

    The gift cards have become affordable and also the price ranges are $10, $15,
    $25 and $50. The tool serves as an advanced
    tool for files made up of Outlook 2007, 2003, 2002 and 2000.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: